155. "עַל יַרְדֵּן יְרֵחוֹ"

תגיות: , , , , , , ,


קישור ישיר לקובץ
Separator

לאחר שחומש בראשית חותם "בְּמִצְרָיִם" (בראשית נ':כ"ב),

חומש שמות ב"מַסְעֵיהֶם" (שמות מ':ל"ח)

וחומש ויקרא "בְּהַר סִינָי" (כ"ז:ל"ד),

חותם חומש "בְמדבר סיני" בַתחנה האחרונה של בנ"י המוזכרת בתורה לפני כניסתם לא"י המערבית: "עַרְבֹת מוֹאָב עַל יַרְדֵּן יְרֵחוֹ" (ל"ו:י"ג).

ביטוי זה מופיע בפרשיות האחרונות של חומש בְמדבר שמונֶה פעמים, אך מה פירוש "עַל יַרְדֵּן יְרֵחוֹ"?

התרגום הירושלמי השלם התגלה באמצע המאה ה-20 ונמצא כיום בספריית הוואטיקן שברומא, והוא נקרא גם "כתב יד ניאופיטי" על שם מיקומו הקודם. חוקרים רבים סבורים שתרגום זה חובר בשלהי ימי הבית השני.

לעומת תרגום אונקלוס שמעתיק את המילה "על" גם לארמית, התרגום הירושלמי השלם מתרגם בקביעות "עַל יַרְדֵּן יְרֵחוֹ" – "סמיך לירדנא דיריחו".

כלומר, בסמוך לנהר הירדן, במקטע שתוחם את ממלכת העיר יריחו.

מעניין שתרגום "על" כ"סמוך" מצוי גם בתרגום אונקלוס אך רק לעיתים רחוקות:

בראשית י"ד:ו אֵיל פָּארָן אֲשֶׁר עַל הַמִּדְבָּר – דִּסְמִיךְ עַל מַדְבְּרָא.

וכן 4 פעמים בתיאור דגלי המדבר: "וְהַחֹנִים עָלָיו" במדבר ב':ה' או בקיצור "וְעָלָיו מַטֵּה מְנַשֶּׁה" במדבר ב':כ' – וְדִסְמִיכִין עֲלוֹהִי.

Separator

מנחת תודה לרופא כל בשר
על כל אשר גמל עליי ועל משפחתי.
הרחמן הוא יחזקנו ויבריאנו
בגוף ובנפש לאורך ימים.

חזק חזק ונתחזק!

Separator

על המיזם הקולי "נפש יהודית"

בי"ז באב ה'תשפ"א, למחרת הלוויתה של חמותי, יהודית בת מנחם מנדל, לאחר תפילת שחרית, אמרתי בבית האבל דבר תורה לשוני קצר לאחר תפילת שחרית.
מכאן צמח הרעיון להמשיך בסדרה זו, ולשם כך הקמתי קבוצת ווצאפ שקטה שבה נשלחת מדי פעם הקלטה של הגיג קצר על לשון הקודש.

תגובות, רעיונות נוספים וכל משוב – ניתן לשלוח מדף יצירת קשר.

לארכיון ההקלטות שנשלחו עד כה: לחצו כאן

להצטרפות לקבוצת ה-WhatsApp שלי: לחץ כאן

Separator

כתיבת תגובה

Separator